-
1 such carpenters
-
2 such chips
-
3 chip
tʃɪp I
1. сущ.
1) щепка, лучина;
стружка;
опилки;
что-л. тонкое, как щепка;
перен. мн. плотник (особенно корабельный)
2) а) обломок( камня) ;
осколок( стекла) ;
отбитый кусок( посуды) б) мн. щебень в) место, где отбит кусок;
изъян г) ничего не стоящая вещь
3) фишка, марка( в играх) - blue chip be in the chips
4) мн.;
разг. деньги, монеты to buy chips ≈ помещать, вкладывать деньги
5) пища а) мн. нарезанный брусочками жареный во фритюре картофель fish and chips ≈ рыба с жареным картофелем б) фрукты, нарезанные кусочками
6) элк. микросхема
7) клавиша спинета или клавесина ∙ I don't care a chip ≈ мне наплевать to have/wear a chip on one's shoulder ≈ быть готовым к драке;
искать повода к ссоре;
держаться вызывающе such carpenters, such chips ≈ видно мастера по работе chip of the old block, chip off the old block ≈ весь в отца (в мать) have had one's chips give in one's chips
2. гл.
1) рубить, разрубать на части( топором, ножом и т.п.) ;
кромсать
2) обтесывать;
откалывать (тж. chip away) ;
отбивать края (посуды и т. п.) The boy has been chipping away at that hard rock. ≈ Мальчик откалывал кусочки от скалы.
3) биться, быть хрупким It is extremely brittle, chipping on the smallest fall or shock. ≈ Эта вещь очень хрупкая, бьется при малейшем сотрясении или падении.
4) а) пробивать скорлупу (о вылупляющемся птенце) б) колоть орехи Syn: crack
5) жарить картофель брусочками
6) спотыкаться;
ставить подножку trip
2.
2)
7) ссориться ∙ chip away chip in chip out II сущ.
1) "фирменный" прием( особенно о бросках в борьбе), конек It is amongst the lighter men that the prettiest chips are seen. ≈ Самые своеобразные приемы можно видеть у борцов в легком весе.
2) стычка;
спор, ссора We've never had a chip since we were wed. ≈ Мы ни разу не ссорились с тех пор, как поженились. щепка, лучина стружка - * breaker( техническое) стружколоматель;
щепа;
лыко, луб (для плетения корзин, шляп) расщепленный пальмовый лист( для плетения шляп) - hats in * шляпы из пальмовой соломки плетеная корзина из стружки( для цветов, фруктов) проволочная корзинка для жарения ломтиков картофеля обломок (камня) ;
осколок (стекла) ;
отбитый кусок изъян;
место, где отбит кусок;
цербинка;
зазубрина - a * in the edge of a plate щербинка на ободке тарелки щебенка - * rejector( техническое) устройство для сортировки щебня - * stone щебень, битый камень осколок алмаза;
розочка тонкий ломтик (картофеля, яблока) - orange *s засахаренные апельсинные дольки - chocolate *s шоколадная стружка (разговорное) чипсы - fish and *s рыба с жареной картошкой фишка, марка (в играх) ничего не стоящая вещь;
нечто безвкусное, непитательное, высохшее, непригодное - to roast to a * зажарить дочерна отбросы, брак, обрезки( кинопленки) отрезок микрофотопленки (из одного или нескольких кадров) (разговорное) деньги, монеты - in the *s при деньгах - heavy with *s богатый, состоятельный (сленг) соверен (золотая монета) (американизм) кизяк - they made a fire with camel *s они разожгли костер верблюжьим кизяком подсечка( в гольфе) (разговорное) преимущество, козырь (которые могут быть использованы при торге, на переговорах и т. п.) (компьютерное) чип (полупроводниковый кристаллик с интегральной схемой) (компьютерное) микросхема;
интегральная схема - * set микропроцессорный набор > dry as a * сухой, неинтересный > a * of the old block он весь в отца;
он пошел в нашу породу > a * in a pottage pot ни вреда, ни пользы > to hand in one's *s (американизм) (сленг) рассчитаться, расквитаться;
покончить с жизнью, умереть > when the *s are down когда дело подходит к развязке, когда приходит решающий час;
(военное) когда начинаются боевые действия > not to care a * не обращать внимания > I don't care a * мне наплевать > to have a * on one's shoulder быть готовым к драке;
искать повода к ссоре, держаться вызывающе > to knock a * from /off/ smb's shoulder вступить в драку с кем-л > such carpenter such *s видно мастера по работе > to have had one's *s потерпеть поражение, быть побежденным;
быть убитым > let the *s fall where they may будь что будет;
каковы бы ни были последствия стругать, тесать, обтесывать расщеплять;
щепать( лучину) колоть (дрова) откалывать;
обкалывать (лед) ;
дробить( камень) ;
долбить;
разламывать откалываться, отламываться;
разбиваться отбивать края (посуды) покрываться щербинками, зазубринами (о посуде) - these cups * if you are not careful если неосторожно обращаться с этими чашками. края сейчас же обобьются жарить (картофель) стружкой (австралийское) боронить( устаревшее) пробивать яичную скорлупу (о птенце) (сленг) дразнить, высмеивать (медицина) снять покров, облущить( спортивное) подсечь, сделать подсечку (гольф) подножка (борьба) bare ~ вчт. бескорпусный кристалл bit-slice ~ вчт. секционированный сигнал ~ pl разг. деньги, монеты;
to buy chips помещать, вкладывать деньги chip жарить сырой картофель ломтиками;
chip in разг. вмешиваться;
принимать участие( в разговоре, складчине и т. п.) ;
chip out вырезать ~ pl разг. деньги, монеты;
to buy chips помещать, вкладывать деньги ~ вчт. кристалл ~ место, где отбит кусок;
изъян ~ вчт. микросхема ~ ничего не стоящая вещь ~ обломок (камня) ;
осколок (стекла) ;
отбитый кусок (посуды) ~ отбивать края (посуды и т. п.) ~ откалываться, отламываться;
биться;
this china chips easily этот фарфор легко бьется ~ пробивать яичную скорлупу (о цыплятах) ~ стругать, обтесывать;
откалывать ~ тонкий кусочек( сушеного яблока, поджаренного картофеля и т. п.) ;
fish and chips рыба с жареным картофелем ~ фишка, марка (в играх) ~ pl разг. чипсы, жареный хрустящий картофель ~ pl щебень ~ щепка, лучина;
стружка a ~ of the old block характером весь в отца;
I don't care a chip мне наплевать chip жарить сырой картофель ломтиками;
chip in разг. вмешиваться;
принимать участие( в разговоре, складчине и т. п.) ;
chip out вырезать clone ~ вчт. клонированный кристалл code ~ вчт. элемент кода common-master ~ вчт. единый основной кристалл custom ~ вчт. заказной кристалл customed ~ вчт. заказная микросхема customed-designed ~ вчт. заказная микросхема dry as a ~ неинтересный ~ тонкий кусочек (сушеного яблока, поджаренного картофеля и т. п.) ;
fish and chips рыба с жареным картофелем fish: ~ (pl часто без измен.) рыба;
распр. тж. крабы, устрицы;
fish and chips рыба с жареной картошкой gate-array ~ вчт. кристалл с матричной логикой glue ~ вчт. связующий кристалл to hand (или to pass) in one's ~s рассчитаться to hand (или to pass) in one's ~s умереть to have (или to wear) a ~ on one's shoulder быть готовым к драке;
искать повода к ссоре;
держаться вызывающе a ~ of the old block характером весь в отца;
I don't care a chip мне наплевать i/o ~ вчт. кристалл ввода-вывода large scale integration ~ криссталл БИС master ~ вчт. основной кристалл megabit ~ вчт. мегабитная микросхема megabit ~ вчт. мегабитный кристалл microprosessor ~ вчт. кристалл микропроцессора off-the-shelf ~ вчт. стандартная микросхема peripheral ~ вчт. периферийная микросхема random logic ~ вчт. кристалл с произвольной логикой self-testing ~ вчт. самотестирующийся кристалл silicon ~ вчт. кремневый кристалл silicon ~ comp. кремниевый кристалл such carpenters, such chips = видно мастера по работе such carpenters, such chips = видно мастера по работе support ~ вчт. микросхема поддержки tamper-proof ~ вчт. кристалл с защитой от копирования ~ откалываться, отламываться;
биться;
this china chips easily этот фарфор легко бьется unpackaged ~ вчт. бескорпусный кристалл unpacked ~ вчт. бескорпусная микросхема -
4 such carpenters, such chips
1) Общая лексика: видно мастера по работе2) Пословица: каковы плотники, таковы и щепки, видно мастера по работе (дословно: Каковы плотники, таковы и щепки), каков мастер, такова и работа (дословно: Каковы плотники, таковы и щепки)Универсальный англо-русский словарь > such carpenters, such chips
-
5 chip
[tʃɪp]bare chip вчт. бескорпусный кристалл bit-slice chip вчт. секционированный сигнал chip pl разг. деньги, монеты; to buy chips помещать, вкладывать деньги chip жарить сырой картофель ломтиками; chip in разг. вмешиваться; принимать участие (в разговоре, складчине и т. п.); chip out вырезать chip pl разг. деньги, монеты; to buy chips помещать, вкладывать деньги chip вчт. кристалл chip место, где отбит кусок; изъян chip вчт. микросхема chip ничего не стоящая вещь chip обломок (камня); осколок (стекла); отбитый кусок (посуды) chip отбивать края (посуды и т. п.) chip откалываться, отламываться; биться; this china chips easily этот фарфор легко бьется chip пробивать яичную скорлупу (о цыплятах) chip стругать, обтесывать; откалывать chip тонкий кусочек (сушеного яблока, поджаренного картофеля и т. п.); fish and chips рыба с жареным картофелем chip фишка, марка (в играх) chip pl разг. чипсы, жареный хрустящий картофель chip pl щебень chip щепка, лучина; стружка a chip of the old block характером весь в отца; I don't care a chip мне наплевать chip жарить сырой картофель ломтиками; chip in разг. вмешиваться; принимать участие (в разговоре, складчине и т. п.); chip out вырезать clone chip вчт. клонированный кристалл code chip вчт. элемент кода common-master chip вчт. единый основной кристалл custom chip вчт. заказной кристалл customed chip вчт. заказная микросхема customed-designed chip вчт. заказная микросхема dry as a chip неинтересный chip тонкий кусочек (сушеного яблока, поджаренного картофеля и т. п.); fish and chips рыба с жареным картофелем fish: chip (pl часто без измен.) рыба; распр. тж. крабы, устрицы; fish and chips рыба с жареной картошкой gate-array chip вчт. кристалл с матричной логикой glue chip вчт. связующий кристалл to hand (или to pass) in one's chips рассчитаться to hand (или to pass) in one's chips умереть to have (или to wear) a chip on one's shoulder быть готовым к драке; искать повода к ссоре; держаться вызывающе a chip of the old block характером весь в отца; I don't care a chip мне наплевать i/o chip вчт. кристалл ввода-вывода large scale integration chip криссталл БИС master chip вчт. основной кристалл megabit chip вчт. мегабитная микросхема megabit chip вчт. мегабитный кристалл microprosessor chip вчт. кристалл микропроцессора off-the-shelf chip вчт. стандартная микросхема peripheral chip вчт. периферийная микросхема random logic chip вчт. кристалл с произвольной логикой self-testing chip вчт. самотестирующийся кристалл silicon chip вчт. кремневый кристалл silicon chip comp. кремниевый кристалл such carpenters, such chips = видно мастера по работе such carpenters, such chips = видно мастера по работе support chip вчт. микросхема поддержки tamper-proof chip вчт. кристалл с защитой от копирования chip откалываться, отламываться; биться; this china chips easily этот фарфор легко бьется unpackaged chip вчт. бескорпусный кристалл unpacked chip вчт. бескорпусная микросхема -
6 chip
I1. [tʃıp] n1. щепка, лучина2. часто pl1) стружкаchip breaker - тех. стружколоматель
2) щепа3) лыко, луб (для плетения корзин, шляп и т. п.)4) расщеплённый пальмовый лист (для плетения шляп и т. п.)5) = chip basket2) изъян; место, где отбит кусок; щербин(к)а; зазубрина3) pl щебёнкаchip rejector - тех. устройство для сортировки щебня
chip stone - щебень, битый камень
4) осколок алмаза; розочка4. 1) тонкий ломтик (картофеля, яблока и т. п.)2) pl разг. чипсы5. фишка, марка ( в играх)6. 1) ничего не стоящая вещь; нечто безвкусное, непитательное, высохшее, непригодное2) pl отбросы, брак, обрезки (киноплёнки и т. п.)3) отрезок микрофотоплёнки ( из одного или нескольких кадров)7. pl разг. деньги, монетыheavy with chips - богатый, состоятельный
8. сл. соверен ( золотая монета)9. pl амер. кизякthey made a fire with camel chips - они разожгли костёр верблюжьим кизяком
10. = chip shot11. = bargaining chip12. вчт.2) микросхема; интегральная схема♢
dry as a chip - сухой, неинтересныйa chip of /off/ the old block - он весь в отца / или реже в мать/; ≅ он пошёл в нашу породу
a chip in a pottage pot - ни вреда, ни пользы
to hand /to pass, to cash/ in one's chips - амер. сл. а) рассчитаться, расквитаться; б) покончить с жизнью, умереть
when the chips are down - а) когда дело подходит к развязке /к расплате/, когда приходит решающий час; б) воен. когда начинаются боевые действия
to have /to wear, to go about with, to carry/ a chip on one's shoulder - быть готовым к драке; искать повода к ссоре, держаться вызывающе
to knock a chip from /off/ smb.'s shoulder - вступить /ввязаться/ в драку с кем-л.
such carpenter such chips - ≅ видно мастера по работе
to have had one's chips - потерпеть поражение, быть побеждённым; быть убитым
let the chips fall where they may - будь что будет; каковы бы ни были последствия
2. [tʃıp] v1. 1) стругать; тесать, обтёсывать2) расщеплять; щепать ( лучину)3) колоть ( дрова)4) откалывать; обкалывать (лёд и т. п.); дробить ( камень); долбить; разламывать5) откалываться, отламываться; разбиваться2. 1) отбивать края (посуды и т. п.)2) покрываться щербинками, зазубринами ( о посуде)these cups chip if you are not careful - если неосторожно обращаться с этими чашками, края сейчас же обобьются
3. жарить ( картофель) стружкой4. австрал. боронить5. уст. пробивать яичную скорлупу ( о птенце)6. сл. дразнить, высмеивать7. мед. снять покров, облущить8. спорт. подсечь, сделать подсечку ( гольф)II [tʃıp] n -
7 such carpenter such chips
Общая лексика: видно мастера по работеУниверсальный англо-русский словарь > such carpenter such chips
-
8 Such carpenters, such chips.
<03> Каковы плотники, таковы и щепки. Ср. Видно мастера по работе. Каков мастер, такова и работа.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Such carpenters, such chips.
-
9 such carpenters, such chips
посл.Каковы плотники, таковы и щепки.ср. Видно мастера по работе. Каков мастер, такова и работа.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > such carpenters, such chips
-
10 Such carpenters, such chips.
фраз. Видно мастера по работе.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Such carpenters, such chips.
-
11 chip
1. noun1) щепка, лучина; стружка2) обломок (камня); осколок (стекла); отбитый кусок (посуды)3) место, где отбит кусок; изъян4) тонкий кусочек (сушеного яблока, поджаренного картофеля и т. п.); fish and chips рыба с жареным картофелем5) (pl.) collocation чипсы, жареный хрустящий картофель6) фишка, марка (в играх)7) (pl.) collocation деньги, монеты; to buy chips помещать, вкладывать деньги8) ничего не стоящая вещь9) (pl.) щебеньto hand (или to pass)in one's chipsа) рассчитаться;б) умеретьa chip of the old block характером весь в отцаI don't care a chip мне наплеватьto have/wear а chip on one's shoulder быть готовым к драке; искать повода к ссоре; держаться вызывающеdry as a chip неинтересныйsuch carpenters, such chips = видно мастера по работе2. verb1) стругать, обтесывать; откалывать2) отбивать края (посуды и т. п.)3) откалываться, отламываться; биться; this china chips easily этот фарфор легко бьется4) пробивать яичную скорлупу (о цыплятах)5) жарить сырой картофель ломтикамиchip inchip out* * *1 (n) лучина; стружка; чип; щепка2 (v) откалываться; отколоться; раскалываться; расколоться* * *щепка, лучина; стружка; опилки; что-л. тонкое* * *[ tʃɪp] n. щепка, лучина, стружка, обломок; осколок, отбитый кусок; изъян; щебень; тонкий кусочек; чипсы; фишка, марка; ничего не стоящая вещь; деньги (сл), монеты; микросхема v. стругать, обтесывать, откалывать, биться; отбивать края* * *занозаколотьломотьмикросхемаобломокосколокотломитьсяподножкаподсечкастрогать* * *I 1. сущ. 1) щепка, лучина; стружка; опилки; что-л. тонкое, как щепка; перен. мн. плотник (особенно корабельный) 2) а) обломок (камня); осколок (стекла); отбитый кусок (посуды) б) мн. щебень в) место, где отбит кусок г) ничего не стоящая вещь 3) фишка, марка (в играх) 4) мн.; разг. деньги 2. гл. 1) рубить, разрубать на части (топором, ножом и т.п.) 2) обтесывать; откалывать (тж. chip away); отбивать края (посуды и т. п.) 3) биться, быть хрупким 4) а) пробивать скорлупу (о вылупляющемся птенце) б) колоть орехи II сущ. 1) "фирменный" прием (особенно о бросках в борьбе) 2) стычка -
12 chip
[ʧɪp] 1. сущ.1) тонкая пластинка (отколотая, отсечённая от чего-л.)2) место, где отбит кусок; щербин(к)а, зазубрина, сколThe plate had a tiny chip in the edge. — На ободке тарелки была крошечная щербинка.
3)а) лыко, луб, тонкая стружка или солома (для плетения корзин, шляп)б) = chip basket4) ( chips)а) брит. картофель-фри (длинные ломтики картофеля, обжаренные во фритюре)Syn:б) амер.; = potato chips хрустящий картофель, чипсыSyn:6) фишка, марка ( в азартных играх)7) эл.; = microchip чип, микрочип, электронная микросхема8) спорт. обманный, отвлекающий приём в борьбе, подножка. подсечкаIt is amongst the lighter men that the prettiest chips are seen. (Evening Standard, 24 March, 1883) — Самые интересные приёмы можно видеть у борцов в лёгком весе.
9) уст. стычка; спор, ссораWe've never had a chip since we were wed. — Мы ни разу не ссорились с тех пор, как поженились.
••to hand / pass in one's chips — амер.; разг. помереть, подохнуть
to have / wear a chip on one's shoulder — быть готовым к драке; искать повода к ссоре; держаться вызывающе
such carpenters, such chips — видно мастера по работе
- chip off the old block- chip of the old block
- be in the chips
- have had one's chips 2. гл.1)а) откалывать; отламывать; отбиватьб) откалываться; отламываться; отбиваться2) тесать, обтёсывать, вырезать3)а) отбивать края ( посуды)б) быть хрупким, покрываться щербинками, трескаться ( о посуде)It is extremely brittle, chipping on the smallest fall or shock. — Эта вещь очень хрупкая, трескается при малейшем сотрясении или падении.
4) спорт. подсекать мяч (в футболе, гольфе – ударять по мячу так, чтобы он описал короткую, высокую дугу)5) резать картофель длинными, тонкими ломтиками для жарки•- chip in -
13 кор
I: 1. дело, работатруд2. деяние, поступокповедение3. занятиедеятельностьработа, служба4. дело, потребностьнеобходимостьнужда5. дело, цель, задача6. дело, обстоятельство, событие7. дело, по-ложение дел, обстоятельства8. работа (результат труда)9. работа (способ, качество приготовления)10. биол., физиол. работа, функция, деятельность11. место12. кн. битва, сражение, бойкори гурдаҳо функция почеккори дастӣ ручная работакори дил деятельность сердцакори калон а) большое делобольшая работаб) высокая должностьхорошая работав) пер. великолепный, блестящий, превосходныйкори нӯгиостинӣ пер. хитрость, плутовствокори равғанин пер. выгодная работадоходное местотёплое местечкокори сиёҳ чёрная работа, грязная работакори фикрӣ умственная работакори ҳарбӣ военное делокори ҷиноятӣ уголовное делокори ҷисмонӣ физичес-кая работакору бор занятие, делоработакорҳои давлатӣ государственные делавақти кор рабочее времярӯзи кор рабочий деньаз кор берун не у делба кор лоиқ пригодный к работеаз афти кор по-видимому, видно, очевиднодар байни кор походя, между деломдар рафти кор а)во время работыб) в рабочем порядкедар сари кор во время работыкор додан а) дать работу, поручать работуб) пригодитьсякор доштан иметь дело, иметь занятиебыть занятымкор доштан ба касе иметь дело к кому-л.кор кардан работать, трудитьсяделатькори савоб кардан делать доброе делосовершать добрый поступокпул кор кардан заработать (деньги)чӣ кор кунам, ки… что делать, чтобы…ягон кор мекунем придумаем что-л.найдём выход из положенияӯ кори нағз накард он нехорошо поступилкор фармудан а) заставить работатьэксплуатироватьб)употреблятьиспользоватьпускать в ходкорро пазондан (пухтан) а) решать делопридти к определённому решениюб) закончить делокорро хобондан а) приостановить работуб) закрыть дело (напр., судебное)аз кор баровардан выводить из строяаз кор даст кашидан а) перестать работатьб) бросить дело, не закончив егоаз кор мондан, аз кор баромадан а) перестать работатьостаться без делаб) потерять работоспособностьв) остановиться, перестать действоватьаз кор сар набардоштан работать, не поднимая головыработать, не покладая рукба кор бурдан пустить в делоиспользоватьупотреблятьба кор гирифтан (қабул кардан) принимать на работунанимать на работуба кор даровардан а) приводить в движениеб) пускать в ход, в обращение, в оборотба кор даромадан а) приступить к работе, начать работатьвступать в стройб)устроиться на работуба кор дода шудан целиком отдаться работеба кор машғул шудан заняться деломба кор омадан а) приходить на работуб) быть пригодным, пригодитьсяба кор шурӯъ кардан приступить к работе, приняться за делобе кор нишастан сидеть без дела, не работатьбо кор таъмин кардан трудоустроить, дать работу, обеспечить работойдаст ба кор нарафтан не иметь желания работатьчашми корро донистан быть мастером своего делакорҳо панҷ разг. полный порядоккорҳо расво дела плохикор анҷом ёфта истодааст дело движется к концукор омад кард повезлокор дар авҷ аст работа кипиткор ранги дигар гирифт дело приняло другой обороткори ҳар кас нест это не каждому по плечукоратон набошад а) это не ваше делоэто не ваша заботаб)успокойтесь, не волнуйтеськорҳоятон чӣ тавр? как ваши дела?ин кори ман а) эта моя работаб) это моя заботаин кори мушкил не это не так уж трудноэта работа не труднаяин кори ҳазл не это дело нешуточноекушоиши кор! в добрый час!ҳар кор вақту соат дорад делу время, потехе часба ҳар кор усто мастер на все рукикор аз кор гузашт всё кончено, прошлого не вернёшьвсё потерянокори неку номи нек пог. (за) доброе дело - доброе имяба кордон кор осон аст пог. дело мастера боитсякор мешавад табоҳ, гар наългар заргарӣ кунад посл. беда, коль пироги начнёт печь сапожниккори имрӯзаро ба фардо магузор посл. не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодняII: уст. кусок ткани, штука материи (из одной закладки пряжи при кустарном производстве) -
14 the workman is known by his work
посл.(the workman is known by his work (тж. the work shows the workman))мастера видно по работе; ≈ дело мастера боитсяLarge English-Russian phrasebook > the workman is known by his work
-
15 the work shows the workman
Пословица: по работе и мастера видноУниверсальный англо-русский словарь > the work shows the workman
-
16 The work shows the workman.
<03> Ср. По работе и мастера видно.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > The work shows the workman.
-
17 the work shows the workman
посл.ср. По работе и мастера видно.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > the work shows the workman
См. также в других словарях:
Вебер, Яков Яковлевич — Яков Яковлевич Вебер Дата рождения: 6 августа … Википедия
Вебер, Яков — Яковлевич Яков Яковлевич Вебер (1870, Саратовская губерния после 1941), российский художник, заслуженный художник АССР немцев Поволжья Немецкой республики. Яков Яковлевич Вебер родился в 1870 году в селении Голый Карамыш Сосновской волости… … Википедия
Вебер Яков Яковлевич — Вебер, Яков Яковлевич Яков Яковлевич Вебер (1870, Саратовская губерния после 1941), российский художник, заслуженный художник АССР немцев Поволжья Немецкой республики. Яков Яковлевич Вебер родился в 1870 году в селении Голый Карамыш Сосновской… … Википедия
Вебер Яков — Вебер, Яков Яковлевич Яков Яковлевич Вебер (1870, Саратовская губерния после 1941), российский художник, заслуженный художник АССР немцев Поволжья Немецкой республики. Яков Яковлевич Вебер родился в 1870 году в селении Голый Карамыш Сосновской… … Википедия
Вебер Я. — Вебер, Яков Яковлевич Яков Яковлевич Вебер (1870, Саратовская губерния после 1941), российский художник, заслуженный художник АССР немцев Поволжья Немецкой республики. Яков Яковлевич Вебер родился в 1870 году в селении Голый Карамыш Сосновской… … Википедия
Вебер Я. Я. — Вебер, Яков Яковлевич Яков Яковлевич Вебер (1870, Саратовская губерния после 1941), российский художник, заслуженный художник АССР немцев Поволжья Немецкой республики. Яков Яковлевич Вебер родился в 1870 году в селении Голый Карамыш Сосновской… … Википедия
Яков Вебер — Вебер, Яков Яковлевич Яков Яковлевич Вебер (1870, Саратовская губерния после 1941), российский художник, заслуженный художник АССР немцев Поволжья Немецкой республики. Яков Яковлевич Вебер родился в 1870 году в селении Голый Карамыш Сосновской… … Википедия
Яков Яковлевич Вебер — Вебер, Яков Яковлевич Яков Яковлевич Вебер (1870, Саратовская губерния после 1941), российский художник, заслуженный художник АССР немцев Поволжья Немецкой республики. Яков Яковлевич Вебер родился в 1870 году в селении Голый Карамыш Сосновской… … Википедия
Портрет итальянского Ренессанса — Сандро Боттичелли. «Портрет юноши с медалью Козимо Медичи». 1470 1477. Уффици, Флоренция Портрет итальянского … Википедия
Masterforex-V — (Мастерфорекс 5) Masterforex V это обучающий интернет проект в области валютного рынка Форекс Разоблачение обучающего проекта Masterforex V, организатор и преподаватели мошеннической академии Мастерфорекс 5, методы обмана клиентов проекта… … Энциклопедия инвестора
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия